Tag: traduction

Changement de traduction pour le Credo

Paix Liturgique publie une très intéressante contribution sur la décision de la Conférence Épiscopale de revenir à l’ancienne traduction du Credo sur le consubstantiel (remplacé dans les années 1970 par “de même nature”). Il faut surtout souligner que la Commission Épiscopale chargée de la liturgie n’a pas cherché à trouver une autre traduction, mais est revenue à l’ancienne traduction qui exprime les choses !! La nouvelle traduction entrera en vigueur en mars 2019 après approbation … Lire la suite...

Pater, tentation ou épreuve ? Un peu de vocabulaire

Peirasmos / tentatio  : un peu de vocabulaire pour faire un point sur les difficultés de traduction du Notre Père

Dans la formulation actuelle du Notre Père en français, nous disons : « Ne nous soumets pas à la tentation mais délivre nous du Mal ». Faut-il rappeler que quand cette formule a été imposée, voici seulement quelques décennies, nombre de catholiques qui priaient depuis leur enfance : « Ne nous laisse pas succomber à … Lire la suite...

Une nouvelle traduction néerlandaise du Pater contestée

Les traductions liturgiques n’en finissent pas de poser problème. Délicate par essence, une traduction est toujours une trahison. Quant il s’agit du contenu de la foi la trahison peut s’avérer dramatique. Aux impératifs linguistiques, s’ajoutent les nécessités pastorales et les ambiguités propres à chaque culture. Ainsi est-il difficile d’avoir une traduction francophone uniforme, tant certains mots au Québec seraient insultants dans le contexte liturgique.

Quand il faut encore prendre l’œcuménisme en considération, s’ajoute une difficuluté … Lire la suite...

Livre – Une traduction inédite de Saint Thomas d’Aquin

L’Institut Docteur Angélique nous annonce la traduction complète par le professeur Serge Pronovost et la mise en ligne à l’usage de tous d’une nouvelle oeuvre de saint Thomas, jusqu’ici non traduite : 

  Le commentaire des métaphysiques d’Aristote.  C’est une oeuvre importante, qui a marqué le renouveau catholique au Moyen âge grâce à l’introduction de la pensée réaliste d’Aristote. Quelques œuvres inédites restent à traduire. Les latinistes ayant certaines notions de la pensée de saint Thomas… Lire la suite...

La Bible existe dans sept nouvelles langues

La Bible complète est désormais traduite en sept nouvelles langues : trois en Afrique, deux en Asie, une en Amérique et une en Europe, La Bible complète existe ainsi en 511 langues et le Nouveau Testament est traduit en 1.295 langues.

C’est ce qu’a indiqué le 15 juillet la Société biblique allemande de Stuttgart. Ces nouvelles traductions sont disponibles

– pour l’Afrique en mandika langue parlée au Sénégal, en Gambie et en Guinée-Bissau, en krio … Lire la suite...

Liturgie : les prêtres irlandais font de la résistance

Plus de 60% des 191 prêtres interrogés par l’Association des Prêtres Catholiques, une organisation irlandaise, se montrent critiques de la nouvelle traduction du missel en anglais, en vigueur depuis 2011 dans les pays anglophones. Près de 80% d’entre eux demandent son remplacement immédiat ou le plus rapide possible. Les reproches qui sont faits au texte portent principalement sur certains mots complexes, trop archaïques, ou la longueur des phrases. En somme, le clergé vieillissant de l’Église … Lire la suite...

La nouvelle traduction du Pater

Question: Que faut-il penser de la nouvelle traduction du Pater? Est-il correct de tutoyer Dieu?
 
La question du tutoiement est assez délicate. Personnellement, je préfère vouvoyer …

Lire la suite…
Réponses catholiques… Lire la suite...

Une “traduction” manipulée de l’Évangile en turc provoque la protestation des chrétiens

Faut-il pour satisfaire la « sensibilité des musulmans » produire des traductions biaisées de l’Évangile. C’est ce qu’on cru pouvoir s’autoriser trois organismes protestants américains dont l’initiative soulève la réprobation de protestants turcs. C’est vraiment contribuer à la christianophobie que d’éditer des textes aussi “tordus” et se soumettre volontairement à une dhimmitude intellectuelle. Que cela vienne […]
Observatoire de la christianophobie… Lire la suite...

Traduire le site »